In her vow, Hannah made use of two words that connect her request for a son with Israel and the exodus. Firstly, she refers to misery,
a Hebrew word otherwise translated as affliction.
It is closely connected with the exodus from Egypt (see Exodus 3:7, Exodus 3:17; Exodus 4:31; Deuteronomy 16:3; Deuteronomy 26:7). Similarly, in calling on the Lord to remember her, there is another connection to the time of the exodus (cf. Exodus 2:24). This connection suggests that Hannah’s vow is not primarily or only about her own desire for a son, but rather it is a vow made for the sake of Israel as a whole.
11 Elle fit un vœu, en disant: Eternel des armées! si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi et n'oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un fils, je le consacrerai à l'Eternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.