1. 1 Pierre 2:16 (NEG79)
  2. Explication du texte

Qu’indique le mot « agissant »?

1 Pierre 2:16 (NEG79)

16 étant libres, sans faire de la liberté un voile qui couvre la méchanceté, mais agissant comme des serviteurs de Dieu.

Dans notre traduction française, le verbe étant sert de commandement et le reste du verset explique comment agir. Un problème de traduction de ce passage est que le verbe étant ne se trouve tout simplement pas dans le texte grec. Dans le texte original, 1 Pierre 2:16–17 est une seule et même phrase et 1 Pierre 2:16, avec ses trois comme (comme libres, pas comme un voile…, comme des serviteurs de Dieu), sert à préparer l’esprit de ses lecteurs aux quatre commandements qui suivent dans 1 Pierre 2:17 : Honorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi. Le verbe agissant à la fin de 1 Pierre 2:16 ne se trouve pas non plus dans le texte grec.