The Septuagint translates it as “a great multitude and stronger than we,” taking only the second adjective to be a comparative. It is better, however, to take both adjectives as comparatives (see Deuteronomy 7:1; Deuteronomy 9:14).
The Septuagint translates it as “a great multitude and stronger than we,” taking only the second adjective to be a comparative. It is better, however, to take both adjectives as comparatives (see Deuteronomy 7:1; Deuteronomy 9:14).
9 And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.